N95, la nuova canzone di Kendrick Lamar: il significato del testo

Posted by

È uscito nella prima metà di Maggio 2022 il nuovo album di Kendrick Lamar e, in qualità di uno dei più seguiti artisti hip hop del mondo, ha ovviamente scatenato la bagarre. 18 tracce, tutte piuttosto brevi e scattanti, una serie di tematiche forti e sofferenti esposte dal rapper statunitense e, uscito il 14 Maggio, un video ufficiale di una canzone che sta facendo gran parlare di sé: N95, che racconta una visione critica dei tempi in cui viviamo.

Il video ufficiale della canzone è qui sotto. Di seguito andremo ad analizzare il testo, la traduzione e il significato del brano.

Watch this video on YouTube.

Il significato del testo

N95 è un riferimento a un tipo di mascherina che è stata resa obbligatoria dal governo statunitense per un certo periodo, allo scopo di contrastare l’espansione della pandemia da Covid-19. Nel testo Kendrick Lamar elenca una serie di storture che lui osserva nella società, facendo riferimento in modo aspro a un “nuovo mondo”. Non c’è un verso nella canzone in cui la N95 del titolo è citata, ma unendo lo spirito della canzone ed il titolo, il messaggio di Kendrick sembra essere un’invettiva contro le modalità in cui una nuova normalità è stata imposta dall’alto.

Ci sono alcuni versi in cui la critica di Lamar diventa più esplicita. “You’re back outside, but they still lied”, “siete tornati all’aperto, ma vi hanno comunque mentito” è un verso forte, che potrebbe alludere al periodo in cui, durante il picco della pandemia, i governi avevano imposto la limitazione della libera circolazione. Un tema molto discusso soprattutto all’interno della società americana, fondata in maniera così forte sul concetto di libertà e sull’alta considerazione che di essa hanno come caratteristica inviolabile della vita sociale, anche in caso di emergenze.

Un altro riferimento al nuovo mondo emerso in questi anni è nella seconda parte della canzone:

The world in a panic, the women is stranded, the men on a run
The prophets abandoned, the law take advantage, the market is crashin’, the industry wants
Nig**s send b***hes to sleep in a box while they makin’ a mockery followin’ us
This ain’t Monopoly, watchin’ for love, this ain’t monogamy, y’all gettin’ f***ed

Il mondo è in preda al panico, le donne sono bloccate, gli uomini in fuga
I profeti abbandonati, la legge ne approfitta, il mercato crolla, l’industria vuole
I ne**i mandano le p***e a dormire in una scatola mentre ci prendono in giro seguendoci
Questo non è Monopoly, che guarda con amore, questa non è monogamia, siete tutti f***uti

La canzone offre dunque una descrizione acida delle cose che vanno sempre peggio, fuori dal controllo della gente comune, che deve subire ciò che sta accadendo senza poter far nulla. Di fronte a tutto ciò Kendrick non ha una soluzione, ma sputa fuori tutta la sua rabbia accusando il mondo e dichiarando inaccettabile il corso degli eventi.

Il testo è parecchio complesso e lascia comunque spazio alla libera interpretazione. Qui sotto ne offriamo la traduzione in italiano.

Il testo completo e la traduzione

Hello new world, all the boys and girls
I got some true stories to tell
You’re back outside, but they still lied
Woah-oh-oh-oh (Yeah)

Buongiorno nuovo mondo, a tutti i ragazzi e le ragazze
Ho delle storie vere da raccontare
Siete tornati all’aperto, ma vi hanno comunque mentito
Woah-oh-oh-oh (Sì)

Take off the foo-foo, take off the clout chase, take off the Wi-Fi
Take off the money phone, take off the car loan, take off the flex and the white lies
Take off the weird-ass jewelry, I’ma take ten steps, then I’m taking off top five
Take off them fabricated streams and them microwave memes, it’s a real world outside
Take off your idols, take off the runway, I take off to Cairo (Take that shit off)
Take off to Saint-Tropez, five-day stay, take a quarter mill’, hell, if I know (Take that shit off)
Take off the false flag, take off perception, take off the cop with the eye patch (Take that shit off)
Take off the unloyal, take off the unsure, take off decisions I lack (Take it off)
Take off the fake deep, take off the fake woke, take off the “I’m broke,” I care (Take it off)
Take off the gossip, take off the new logic that if I’m rich, I’m rare (Take it off)
Take off the Chanel, take off the Dolce, take off the Birkin bag
(Take it off)
Take all that designer bull***t off, and what do you have?

Togli la ciliegina, togli l’inseguimento del potere, togli il Wi-Fi
Togli il telefono, togli il prestito dell’auto, togli l’immagine e le bugie a fin di bene
Togli quei gioielli strani, farò dieci passi, poi toglierò i primi cinque
Togli quei flussi fabbricati e quei meme a microonde, è un mondo reale lì fuori
Togli i tuoi idoli, togli la pista, io parto per il Cairo
Parto per Saint-Tropez, resto cinque giorni, prendi un quarto di milione, diavolo, se lo so
Togli la false flag, togli la percezione, togli il poliziotto con la benda sull’occhio
Togli gli sleali, togli i dubbi, togli le decisioni che mi mancano
Togli il ​​profondamente falso, togli il ​​finto sveglio, togli il ​​”Sono al verde”, ci tengo
Togli i pettegolezzi, togli la nuova logica che se sono ricco, sono raro
Togli la Chanel, togli la Dolce, togli la borsa Birkin
Togliti tutte quelle st***ate da designer e cosa hai?

B***h, huh, huh, ugh
You ugly as f**k (You outta pocket)
Huh, two ATMs (Hah, hah, hah, hah)
You steppin’ or what? (You outta pocket, huh)
Who you think they talk about?
Talk about us (You outta pocket—shoot, shoot, shoot)
Who you think they copy off? (Brrt, brrt, brrt, brrt)
Copy off us (Get back in pocket)

St****za,
Sei brutta da fare sc**fo
Eh, due bancomat
Stai camminando o cosa?
Di chi pensi che parlino?
Parlano di noi (hai le tasche vuote, spara, spara, spara)
Chi pensi che copiano?
Copiano noi (Torna in tasca)

The world in a panic, the women is stranded, the men on a run
The prophets abandoned, the law take advantage, the market is crashin’, the industry wants
Nig**s send b***hes to sleep in a box while they makin’ a mockery followin’ us
This ain’t Monopoly, watchin’ for love, this ain’t monogamy, y’all gettin’ f***ed
Jumpin’ on what the hell is that? I gotta relax when I feel (Huh, facts)
All my descendants, they come in my sleep and say I am too real (Huh, facts)
I’m done with the sensitive, takin’ it personal, done with the black and the white, the wrong and the right
You hopin’ for change and clericals, I know the feelings that came with burial’s cries

Il mondo è in preda al panico, le donne sono bloccate, gli uomini in fuga
I profeti abbandonati, la legge ne approfitta, il mercato crolla, l’industria vuole
I ne**i mandano le p***e a dormire in una scatola mentre ci prendono in giro seguendoci
Questo non è Monopoly, che guarda con amore, questa non è monogamia, siete tutti f***uti
Saltando su che diavolo è quello? Devo rilassarmi quando mi sento (eh, fatti)
Tutti i miei discendenti vengono nel sonno e dicono che sono troppo reale (eh, fatti)
Ho chiuso con i sensibili, che la prendono sul personale, ho chiuso con il bianco e nero, il giusto e il sbagliato
Speri in un cambiamento e nei preti, conosco i sentimenti che vengono con i pianti delle sepolture

B***h, huh, huh, ugh
You ugly as f**k (You outta pocket)
Huh, two ATMs (Hah, hah, hah, hah)
You steppin’ or what? (You outta pocket, huh)
Who you think they talk about?
Talk about us (You outta pocket—shoot, shoot, shoot)
Who you think they copy off? (Brrt, brrt, brrt, brrt)
Copy off us (Get back in pocket)

St****za,
Sei brutta da fare sc**fo
Eh, due bancomat
Stai camminando o cosa?
Di chi pensi che parlino?
Parlano di noi (hai le tasche vuote, spara, spara, spara)
Chi pensi che copiano?
Copiano noi (Torna in tasca)

Servin’ up a look, dancin’ in a drought
Hello to the big stepper, never losin’ count
Ventin’ in the safe house
Ventin’ in the safe house

Servire uno sguardo, ballare in una siccità
Ciao al grande camminatore, non perdo mai il conto
Sfogandosi nella casa sicura
Sfogandosi nella casa sicura

Can I vent all my truth? I got nothin’ to lose
I got problems and pools, I can swim on my faith
Cameras movin’ whenever I’m movin’, the family suin’ whatever I make
Murder is stackin’, the president actin’, the government taxin’ my funds in the bank
Homies attracting the feds when I’m bracking, look at my reaction, my pupils on skates (Hold up, hold up)
Let’s think about this for a second (Let’s go)
Tell me what you would do for aesthetic (Let’s go)
Would you sell your soul on credit? (Let’s go)
Would you sell your bro for leverage? (Let’s go)
Where the hypocrites at?
What community feel they the only ones relevant? (Let’s go)
Where the hypocrites at?
What community feel they the only ones relevant? (Let’s go)

Posso sfogare tutta la mia verità? Non ho niente da perdere
Ho problemi e piscine, posso nuotare nella mia fede
Le telecamere mi seguono ogni volta che mi muovo, la famiglia mi fa causa qualunque cosa io faccia
Gli omicidi si accumulano, il presidente agisce, il governo tassa i miei fondi in banca
Gli amici che attraggono i federali quando sono in fermento, guarda la mia reazione, i miei alunni sui pattini (resisti, resisti)
Pensiamoci per un secondo (Andiamo)
Dimmi cosa faresti per l’estetica (Andiamo)
Venderesti la tua anima a credito? (Andiamo)
Venderesti tuo fratello per fare leva? (Andiamo)
Dove sono gli ipocriti?
Quale comunità ritiene di essere l’unica rilevante? (Andiamo)
Dove sono gli ipocriti?
Quale comunità ritiene di essere l’unica rilevante? (Andiamo)

You outta pocket, yeah, you outta pocket (This s**t hard)
You entertain the mediocre, need to stop it (This s**t hard)
You entertainin’ old friends when they toxic (This s**t hard)
What your life like? Bulls**t and gossip (This s**t hard)
What the f**k is cancel culture, dawg?
Say what I want about you ni**as, I’m like Oprah, dawg
I treat you crackers like I’m Jigga, watch, I own it all
Oh, you worried ’bout a critic? That ain’t protocol

Hai le tasche, sì, hai le tasche
Intrattieni il mediocre, devi fermarti
Intrattieni i vecchi amici quando sono tossici
Com’è la tua vita? Str***te e pettegolezzi
Che c***o è la cancel culture, amico?
Di’ quello che voglio su voi ne**i, sono come Oprah, amico
Vi tratto cracker come se fossivo n***etti, guarda, possiedo tutto
Oh, sei preoccupato per una critica? Questo non è il protocollo