Skip to content
Home »  Cinema & TV » In Stiller Nacht: the german song in Better Call Saul 6 episode 5

In Stiller Nacht: the german song in Better Call Saul 6 episode 5

Each episode intro of the sixth season of Better Call Saul is a puzzle to fans and is always masterfully directed. And Black and Blue, the fifth episode of Better Call Saul season 6, obviously does not break with tradition.

In the first scene you see someone – the image is blurry and we don’t know who he is – in a laboratory with blinding artificial light, totally white, which submerges a small scale rule in resin, while in the background we can hear a song in German.

The song is a version of a lied written by Johannes Brahms, which has become a traditional German song.
The version used in the intro is by Pink Martini and The Von Trapps, released in 2014:

Brahms: In Stiller Nacht - Pink Martini with the von Trapps

The lyrics and the translation of the song

In stiller Nacht zur ersten Wacht
Ein Stimm beginnt zu klagen
Der nächt’ge Wind hat leis und lind
Zu mir den Klang getragen.
Von herbem Leid und Traurigkeit
Ist mir das Herz zerflossen.
Die Blümelein
Mit Tränen mein
Hab ich sie all begossen.
Der schöne Mond will untergeh’n
Dem Leid nicht mehr mag scheinen.
Die Sterne fein im Glitzerschein

Mit mir sie wollen weinen.
Kein Vogelsang noch Freudenklang
Man höret in den Lüften.
Die wilden Tier’ trauern auch mit mir
In Steinen und in Klüften.

In silent night, at first watch,
A voice begins to lament.
The night wind has sweetly and gently
Carried the sound to me.
With bitter pain and sorrow
My heart is melted.
With simple tears and flowers
I have watered all of them.
The lovely moon will now set,
For sorrow it doesn’t want to shine,
The stars stop their gleaming,

They want to weep with me.
No birdsong nor joyous sounds
Can be heard in the air.
Even the wild beasts grieve with me
In rocks and ravines.

The song in German anticipates something, something that is also suggested by the dedication on the object placed in a black box like a small coffin: “In Liebe … Deine Junge”. With love – your boys.

Fatima Forti

Fatima Forti

At Auralcrave, Fatima contributes as a writer, focusing on leading the Spanish section of the magazine while also molding its style and inspiring content. Her passion for cinema intertwined with her studies in Comparative Languages and Literatures, honing her ability to transform images into lively words. Trained at Italy's oldest and most prestigious art school, she explored paths in Italy, Spain, Germany, Japan, and Latin America. Each experience enriched her writing, crafting a vibrant cultural mosaic. Her storytelling mirrors her fascination with Hispanic culture, and her boundless curiosity led her to learn Brazilian Portuguese, delving into the beautiful lyrics of Bossa Nova. Through Auralcrave, she aims to take readers on an authentic journey, inviting them to explore the vast world of culture and entertainment.View Author posts