Lizzo, Grrrls: il significato e la storia del testo

Posted by

Il 10 giugno 2022 Lizzo ha pubblicato una nuova canzone, Grrrls, (slang urbano per girls, “ragazze”) e, come già successo per About Damn Time, il popolo del wek si è subito scatenato sui social network e le community musicali: la canzone è molto ascoltata, l’atmosfera è allegra e frizzante, e la gente vuole conoscere il testo e scoprire quale potrebbe essere il vero significato. C’è stata anche una polemica per qualche giorno circa l’uso di una parola ben precisa, polemica che si è risolta quasi subito. In questo articolo forniremo tutte le informazioni sul testo, il significato e la sua storia.

Di seguito potete trovare lo streaming ufficiale del brano.

Watch this video on YouTube.

Lizzo, Grrrls: il testo e il suo significato

Lo sappiamo: Lizzo è una ragazza dal carattere forte. Ha avuto il suo percorso di crescita personale (questo era l’argomento principale dietro About Damn Time) e ora vuole solo vivere la sua vita al meglio ed essere rispettata. Se questo non accade, Lizzo non la prenderà bene, e questo diventa chiaro in quest’ultima canzone. Grrrls è una canzone su come le amiche più care rimangono vicine quando serve allearsi contro le persone che ci danno fastidio e ci fanno arrabbiare, dando loro la reazione che meritano.

Hold my bag, b***h, hold my bag
Do you see this s**t? Hold me back
I’m about to knock somebody out
Yo, where my best friend?

Tieni la mia borsa, st****a, tieni la mia borsa
La vedi questa m**a? Tienimi ferma
Sto per mettere al tappeto qualcuno
Yo, dov’è la mia migliore amica?

Questo è l’inizio della canzone. Lizzo è furiosa con qualcuno e presto sapremo chi è. In questo momento si sta concentrando su ciò che sente. E su ciò di cui ha bisogno: quando è fuori controllo, ha bisogno della sua migliore amica accanto a lei. Perché, alla fine, solo lei potrebbe calmarla. O se ciò non è possibile, rimarrà accanto a lei nella sua battaglia.

She the only one I know to talk me off the deep end

È l’unica che conosco che possa farmi cambiare davvero idea

Le due amiche sono così vicine che Lizzo menziona la co-dipendenza, una forma di dipendenza reciproca tra due persone. Probabilmente è un’immagine metaforica, ma aiuta a capire il profondo legame tra le due: sono anche complici dei loro affari, Lizzo dice che sono entrambe CEO (potrebbe riferirsi a Kristen Dykstra, la presidente della marca di shapewear fondata da Lizzo anni fa).

‘Cause that’s my girl, we codependent
If she with it, then I’m with it
Yeah, we tussle, mind your business
Zu, zu, zu, zu, zu-su-lu
That’s my girl, we CEOs
And dancin’ like a C-E-ho
We about to throw them bows
Let’s f**k it up

Perché quella è la mia ragazza, siamo codipendenti
Se c’è lei, allora ci sono anch’io
Sì, litighiamo, fatti gli affari tuoi
Zu, zu, zu, zu, zu-su-lu
Questa è la mia ragazza, siamo CEO
E balliamo come un C-E-ho
Stiamo per scagliare l’attacco contro di loro
Facciamo un casino

Allora chi ha fatto arrabbiare Lizzo? Lo scopriamo nell’ultima strofa della canzone:

I’ma go Lorena Bobbitt on him, so he never f**k again
No-oh, now you can’t f**k again, bro

Divento Lorena Bobbitt su di lui, così non sc**a mai più
No-oh, non sc**erai mai più, fratello

Si tratta di un ragazzo, che ha fatto qualcosa di sbagliato. E Lizzo gliela farà pagare. Citando Lorena Bobbitt, un caso che ha fatto scandalo negli anni ’90 e che forse non è del tutto noto alle giovani generazioni.

Chi è Lorena Bobbitt e perché Lizzo la cita?

Lorena Bobbitt è una ragazza che, nel 1993, ha tagliato con un coltello il pene del marito, mentre lui dormiva. Il motivo per cui l’ha fatto non era del tutto chiaro: quando è stata arrestata, ha detto che suo marito è un uomo egoista, mentre durante il processo ha affermato di essere stata violentata. Dopo quello che ha fatto, è andata via con la sua macchina, ha scagliato fuori il pene di suo marito e poi ha chiamato la polizia, che alla fine l’ha ritrovato. È stato ricucito nel corpo del marito dopo un complesso intervento chirurgico. Lorena Bobbitt è stata dichiarata incapace di intendere e di volere, quindi non pienamente responsabile delle sue azioni.

“Going Lorena Bobbitt”, come dice Lizzo nella sua canzone Grrrls, metaforicamente significa impazzire e fare qualcosa di violento e definitivo contro un uomo. In altre parole, se Lizzo vuole dare un’idea di quanto può essere pericolosa quando è arrabbiata, e se vuole spaventare un uomo per le possibili conseguenze di litigare con lei, Lorena Bobbitt è l’immagine giusta da presentare.

Il vero significato della canzone Grrrls di Lizzo è quindi questo: non fare casino con me, o potresti finire in guai seri. Anche perché ho la mia migliore amica sempre accanto a me.

“Spazz”: c’era un insulto in Grrrls?

Sorprendentemente, gli utenti sui social media hanno reagito vigorosamente contro il primo testo di Grrrls di Lizzo. Il motivo è l’uso delle parole “I’m a spazz”, che originariamente erano al posto di “hold me back”. La parola “spazz” è stata interpretata da molti come un insulto contro i disabili. “Spazz” è l’abbreviazione di spastico, ma nello slang urbano significa essere lunatici e eccessivamente drammatici. E Lizzo lo dice di se stessa, non di qualcun altro.

È ovvio che Lizzo non volesse insultare nessuno usando quel termine, e il significato di quell’espressione è una descrizione metaforica dell’essere fuori controllo dalla rabbia. Tuttavia, alcuni giorni dopo la polemica, Lizzo ha annunciato in questo tweet di aver ufficialmente cambiato il testo, per essere “parte del cambiamento che tutti vogliamo vedere nel mondo”.

Lizzo, Grrrls: testo e traduzione

Hold my bag, b***h, hold my bag
Do you see this s**t? Hold me back
I’m about to knock somebody out
Yo, where my best friend?
She the only one I know to talk me off the deep end

Tieni la mia borsa, st****a, tieni la mia borsa
La vedi questa m**a? Tienimi ferma
Sto per mettere al tappeto qualcuno
Yo, dov’è la mia migliore amica?
È l’unica che conosco che possa farmi cambiare davvero idea

‘Cause that’s my girl, we codependent
If she with it, then I’m with it
Yeah, we tussle, mind your business
Zu, zu, zu, zu, zu-su-lu
That’s my girl, we CEOs
And dancin’ like a C-E-ho
We about to throw them bows
Let’s f**k it up

Perché quella è la mia ragazza, siamo codipendenti
Se c’è lei, allora ci sono anch’io
Sì, litighiamo, fatti gli affari tuoi
Zu, zu, zu, zu, zu-su-lu
Questa è la mia ragazza, siamo CEO
E balliamo come un C-E-ho
Stiamo per scagliare l’attacco contro di loro
Facciamo un casino

Where my girls, where my girls at? (Woo-hoo)
Where my girls, where my girls at? (Woo-hoo)
Yeah, this the type of fight I’m lookin’ for
Where my girls, whеre my girls at? (Woo-hoo, woo-hoo)

Dove sono le mie ragazze, dove sono le mie ragazze? (Woo-hoo)
Dove sono le mie ragazze, dove sono le mie ragazze? (Woo-hoo)
Sì, questo è il tipo di combattimento che sto cercando
Dove sono le mie ragazze, dove sono le mie ragazze? (Woo-hoo, woo-hoo)

Let me takе these earrings off
And hit the boosie ratchet with my friends
Woah-oh, woah-oh
Woah-oh, woah-oh
I’ma go Lorena Bobbitt on him, so he never f**k again
No-oh, now you can’t f**k again, bro

Fammi togliere questi orecchini
E prendo il cric coi miei amici
Woah-oh, woah-oh
Woah-oh, woah-oh
Divento Lorena Bobbitt su di lui, così non sc**a mai più
No-oh, non sc**erai mai più, fratello

That’s my girl, we codependent
If she with it, then I’m with it
Yeah, we tussle, mind your business
Zu, zu, zu, zu, zu-su-lu
That’s my girl, we CEOs
And dancin’ like a C-E-ho
We about to throw them bows
Let’s f**k it up

Perché quella è la mia ragazza, siamo codipendenti
Se c’è lei, allora ci sono anch’io
Sì, litighiamo, fatti gli affari tuoi
Zu, zu, zu, zu, zu-su-lu
Questa è la mia ragazza, siamo CEO
E balliamo come un C-E-ho
Stiamo per scagliare l’attacco contro di loro
Facciamo un casino

Where my girls, where my girls at? (Woo-hoo)
Where my girls, where my girls at? (Woo-hoo)
Yeah, this the type of fight I’m lookin’ for
Where my girls, where my girls at? (Woo-hoo)
Where my girls, where my girls at? (Woo-hoo)
Where my girls, where my girls at? (Woo-hoo)
Yeah, this the type of fight I’m lookin’ for
Where my girls, where my girls at? (Woo-hoo)

Dove sono le mie ragazze, dove sono le mie ragazze? (Woo-hoo)
Dove sono le mie ragazze, dove sono le mie ragazze? (Woo-hoo)
Sì, questo è il tipo di combattimento che sto cercando
Dove sono le mie ragazze, dove sono le mie ragazze? (Woo-hoo, woo-hoo)
Dove sono le mie ragazze, dove sono le mie ragazze? (Woo-hoo)
Dove sono le mie ragazze, dove sono le mie ragazze? (Woo-hoo)
Sì, questo è il tipo di combattimento che sto cercando
Dove sono le mie ragazze, dove sono le mie ragazze? (Woo-hoo, woo-hoo)

Uh-huh, okay, where my ladies at?
Uh-huh, okay, where my ladies at?
Uh, hold me down (Down)
Uh, hold me back (Back)
Uh-huh, okay, where my ladies at?

Uh-huh, ok, dove sono le mie ragazze?
Uh-huh, ok, dove sono le mie ragazze?
Uh, tienimi giù (giù)
Uh, tienimi ferma (ferma)
Uh-huh, ok, dove sono le mie ragazze?